FREE AUTOMATED MACHINE TRANSLATION SITES FOR THE ENGLISH AND
JAPANESE LANGUAGES
We have scoured the internet looking for as many Japanese to/from
English automatic translation programs we could find and made a
compilation of them with a short review for each. Almost all, if
not all, of these machine translation sites are operated using the SYSTRAN system.
To check the machine translation programs we selected one sentence from
our main Samurai
Translators web site and ran it through from Japanese to English.
AltaVista
Babel Fish - This is possibly the most popular machine translator.
It is powered by the SYSTRAN system. The site is straight forward and
easy to follow.
Yahoo! Babel Fish -
Following the same name, this system is also powered by SYSTRAN and
yields identical results. The site is easy to follow and understand.
Google
language tools - The sentence was nearly the same as SYSTRAN with
only a few minor
differences. Google's system was unable to translate a few kanjis
as opposed to SYSTRAN.
WorldLingo
language translator - Exact translation and end result in English
of the SYSTRAN system so it
can only be assumed that it is powered by SYSTRAN. When you have this
site translate something for you you get a pop up which is annoying.
Vil-net - Strictly
Japanese and English machine translation. You will need to understand
the Japanese language to operate the system (or click randomly until
you get results). The system was unable to translate several of the
kanji in the test sentence.
OCN Machine
translation - Translates between the English, Japanese, Korean and
Chinese languages only. Does not seem to utilize the SYSTRAN system.
All kanji were translated, however, the translation was of poor quality
compared to SYSTRAN. The site is in the Japanese language.
FreeTranslation.com
- This site seems to have its own translation system and was able to
translate all of the kanji but the end product in English was much less
comprehensible than SYSTRAN.
1-800-Translate -
This web site has taken down its old translation tool and says it will
soon install its new translation tool named Xerpa. We will be checking
back regularly to see when the new tool goes active.
Translation-guide.com
- Is powered by www.tranexp.com's
tool. We tried to find the tool itself on the tranexp.com web site but
have been unsuccessful in doing so. Upon using the tool from
translation-guide.com we found that the tool is unable to translate
more than a few words at a time from Japanese into English.
Dictionary.com
- Another automated system that appears to be powered by the SYSTRAN
device as there is a link to SYSTRAN at the bottom of the page.
However, the same translation done by Dictionary.com and Babelfish
(which runs the SYSTRAN system) yielded slightly different results in
their translation.
Localtranslation.com
- This site says it has an automatic translator, but when the
information is entered and the translation icon is clicked nothing gets
translated and you are offered to have a professional translate it for
you for a fee.
Translated.net - This
free translating tool was a surprise. Comparing the final translation
product between this system and SYSTRAN found that the system this web
site uses is actually better and more comprehensible than SYSTRAN. Of
course not as good as a human translator, Translated.net automatic
machine translation between Japanese and English is the best found on
the net so far.
Excite.co.jp
- This web site appears to use a different translating tool from
SYSTRAN as the final translated piece is quite different from the
SYSTRAN translated piece. Like translated.net, this web tool's final
translation is probably more comprehensible than SYSTRAN. This site is
however a Japanese language site and therefore it might be a bit tricky
to use for English speakers. Between the two large boxes where the
translation will occur there is a choice of translating from English to
Japanese or Japanese to English. The top choice is from English to
Japanese and the lower choice is Japanese to English. Below those
choices you will see a button. That button is the "translate" button.
Click it and wait for your translation.
IBM
WebSphere translation server - This web site is able to translate
both to and from Japanese and English. This site translates whole web
site pages, so you will be unable to translate just small phrases and
sentences alone. The translation tool again is different from SYSTRAN
but we would say that excite.co.jp and translated.net give slightly
better understandability on the final translated piece.
TranslationBooth
- This web site claims to have an automatic translation tool for
English and Japanese but when we entered the info and clicked translate
the machine seemed to get stuck on translating the information and
never completed the project. As an added annoyance, while the site was
automatically "translating" the information the web page continues to
ask if you want the translation done by a person along with a quote of
how much it would cost. Just to make sure that the machine did not get
stuck only on translating Japanese, we tried to have the machine
translate single words in french, spanish and german but to no avail.
Tool.nifty.com -
This site is a Jaapnese site. In order to translate from English to
Japanese chose the top left option. To translate from Japanese to
English select the bottom left option. To translate the project click
the button in the lower right corner. The final translation piece was
not very good and is not recommended for small translations.
|